Leviticus 22:23

SVDoch een os, of klein vee, te lang of te verkrompen in leden, die zult gij tot een vrijwillig offer bereiden; doch tot een gelofte zou het niet aangenaam zijn.
WLCוְשֹׁ֥ור וָשֶׂ֖ה שָׂר֣וּעַ וְקָל֑וּט נְדָבָה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתֹ֔ו וּלְנֵ֖דֶר לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃
Trans.wəšwōr wāśeh śārû‘a wəqālûṭ nəḏāḇâ ta‘ăśeh ’ōṯwō ûlənēḏer lō’ yērāṣeh:

Algemeen

Zie ook: Kleinvee, Rund

Aantekeningen

Doch een os, of klein vee, te lang of te verkrompen in leden, die zult gij tot een vrijwillig offer bereiden; doch tot een gelofte zou het niet aangenaam zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

שׁ֥וֹר

Doch een os

וָ

-

שֶׂ֖ה

of klein vee

שָׂר֣וּעַ

te lang

וְ

-

קָל֑וּט

of te verkrompen in leden

נְדָבָה֙

die zult gij tot een vrijwillig offer

תַּעֲשֶׂ֣ה

bereiden

אֹת֔וֹ

-

וּ

-

לְ

-

נֵ֖דֶר

doch tot een gelofte

לֹ֥א

-

יֵרָצֶֽה

zou het niet aangenaam zijn


Doch een os, of klein vee, te lang of te verkrompen in leden, die zult gij tot een vrijwillig offer bereiden; doch tot een gelofte zou het niet aangenaam zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!